Mahāyāna Sūtra Alaṅkāra
Citta Utpāda Adhikāra English
Kārikā Prathamaḥ
A great enthusiasm, great commencement, ¦
great path, then, a grand upliftment, |
is the consciousness, of these Bodhisattvas. ¦
Tis a dual purpose, the cognition of a unified existence. || 4.1 ||
Kārikā Dvitīyaḥ
The Citta arising, beyond liberation, is that one, ¦
a purified especial attitude, unexcelled. |
Ripend, in these Bhūmi stages, is the understanding; ¦
that manner, tis the obstruction avoided. || 4.2 ||
Kārikā Tṛtīyaḥ
Karuṇā, tis a fundament most cherished, that one, ¦
always, a true reality encouraging impression. |
The Dharma beyond liberation, tis that, the knowledge ¦
to search sustaining; tis that manner. || 4.3 ||
Kārikā Caturthaḥ
A higher aspiration conveying, is that one, ¦
the steadfastness, the śīla vows existing, |
a lightness of being; of a counter argument, ¦
tis the obstacle, the induring mental impression. || 4.4 ||
Kārikā Pañcamaḥ
A splendid advancement of benefit, is that one, ¦
an auspicious knowledge consisting; he is, assuredly, |
always, a standard of perfection, yoga ¦
going onward also, being so informed. || 4.5 ||
Kārikā Ṣaṣtaḥ
The Bhūmi completion, tis that one, ¦
individually, that from the consequence, |
shall increase the wisdom, of these Bodhisattva's, ¦
the Citta's increasing firm resolve. || 4.6 ||
Kārikā Saptamaḥ
From a friend's strength, from a causal motive's power, ¦¦
from the fundamental force, from learning's might, from splendid pure diligent effort, |
the weak and the strong rising up, t'was said, ¦¦
tis the Citta's arising, from beyond the telling. || 4.7 ||
Kārikā Aṣtamaḥ
In the well honored fully awakend one, ¦¦
in all living beings the knowledge and virtue collecting together, |
in these dharmas, from the unwavering ¦¦
knowledge bringing forth, is the highest pursuit. || 4.8 ||
Kārikā Navamaḥ
In these Dharmas, and in these living sentient beings also, ¦¦
is that, in these deeds, in the very highest, and in awakend awareness. |
From being even minded of reproach, ¦¦
the joyfulness distinction, tis of that. || 4.9 ||
Kārikā Daśamaḥ
An existence most highly noble, tis out of that, ¦¦
the upward exertion, the purity of feelings and thoughts; moreover, |
tis for skillfulness, in the all around remainder, ¦¦
for transcendence, also just so, for the object of consciousness. || 4.10 ||
Kārikā Ekādaśaḥ
From the Dharma inclination's seed, ¦¦
tis the perfection; from an auspicious mother, the birth. |
For Dhyāna, in motion within a contented interior, ¦¦
tis Karunā, ever augmenting, the nurturing Earth. || 4.11 ||
Kārikā Dvādaśaḥ
For magnanimity, is the mind's dependent object, ¦¦
from the aspiration vow of the great ten pāramitās realization. |
The perseverance to be awakend, ¦¦
tis from an ill deed's prolonged additional suffering. || 4.12 ||
Kārikā Trayodaśaḥ
From proximate near to the awakened intellect's cognizance, ¦¦
that, tis from the expedient means knowledge grasping; also thereto, |
the fundament of mind's purification, shall be known, ¦¦
for a well going comfort; in sooth, otherwise, tis to the World going. || 4.13 ||
Kārikā Caturdaśaḥ
Transcendence, for an unreal dependent mental object, ¦¦
which manner, in the foundation of pure consciousness, tis by action. |
That, tis the conceptual consciousness, from knowing, ¦¦
by lack of thought vibration; tis also of that, most certainly. || 4.14 ||
Kārikā Pañcadaśaḥ
The Earth, tis similar for rising up, ¦¦
the beautiful golden hued much resembling also; moreover, |
is the purity of a new Moon most similar. ¦¦
Tis Vahni's fire resembling; an unrivaled rising upwards. || 4.15 ||
Kārikā Ṣoḍaśaḥ
Becoming, like unto the sutra of great treasure; ¦¦
tis another, an ocean of jewels; which manner, just so, is another one, |
ocean like, shall be known; ¦¦
is a diamond resembling; is immovable Indra comparable. || 4.16 ||
Kārikā Saptadaśaḥ
A remedy most sovereign like, ¦¦
a great good heart much resembling, unrivaled, shall be known. |
A cintāmaṇi, the gem of thought with bright clearness, ¦¦
like the day making sun, none higher, shall be known. || 4.17 ||
Kārikā Aṣṭādaśaḥ
The Gandharva musician melodious having soft articulation, ¦¦
another, a sovereign king of highest measure, unexcelled, shall be known, |
a chamber of treasure resembling. ¦¦
The great path in comparison, that way, just so, tis another. || 4.18 ||
Kārikā Navadaśaḥ
The Yāna's method by comparison, shall increase wisdom. ¦¦
The Gandharva's musical artfulness comparable also, tis from consciousness, the very source of existence; |
tis a rejoiceful sound with a similarity; ¦¦
a strong flowing river's current similar, also. || 4.19 ||
Kārikā Viṃśaḥ
A cloud like unto also, t'was told, ¦¦
is cognition's quality of arising, to the Victor's persona knowing, really; |
from that, like manner, tis for being rich in virtuous qualities. ¦¦
The Citta, with these joyful delights, tis fully risen up. || 4.20 ||
Kārikā Ekaviṃśaḥ
From a higher method, therefore, from the expedient means grasping, ¦
amongst these great intention's the expedient means, tis from suchness revealing. |
The great revered cognition rising up avoided, these living beings, ¦
to equanimity, they shall go, having left behind that well going happiness. || 4.21 ||
Kārikā Dvāviṃśaḥ
Enduring, from the rising up, of the cognitive space, of a wise one, ¦
tis a well protected intelligence, from unending suffering action. |
By sukha, by duḥkha also, gladdend, always, ¦
are the virtuous, the compassionate, and also the ever increasing duality. || 4.22 ||
Kārikā Trayoviṃśaḥ
Which time, tis a disregard, unto one's own body and duration of life; ¦
the highest means doth go, to a highest all around fatigue. |
By highest annoyance, that manner, the increasing virtue, praytell, ¦
it, in foul action, in a karmic destiny, shall fully turn around. || 4.23 ||
Kārikā Caturviṃśaḥ
For illusions uppermost, having observed, he is for all the dharmas. ¦
Going forth on a quest, like that, also are these rebirths, |
from affliction, and from suffering also; one fears not that, ¦
in a time of well going, moreover certainly, in a time of adversity. || 4.24 ||
Kārikā Pañcaviṃśaḥ
A self satisfaction, are these attributes, from real advantage, and delight; ¦
having fully thought out, living an existence of perfection assuming various shapes, also. |
For adorning, for enjoying, tis the first stage. ¦
The dalliance, the erotic repose in pleasure, the perpetual empathy, are of these composed. || 4.25 ||
Kārikā Ṣaḍviṃśaḥ
For the highest skillful means, of a persevering yoga adept, tis the compassion's essence; ¦
verily, the Avīci hell, even, one goes; from which, of that, tis for a gracefulness. |
From whence, again, doth tremble in fear, anyone whomsoever, O' Honourable one, ¦
by these highest fundamental natures, by these sorrrows fully sprung up, in cyclic existence. || 4.26 ||
Kārikā Saptaviṃśaḥ
Of the great one steadfast in compassion t'was always dwelling the self. ¦
Of the highest, with these sorrows, tis from a distressed consciousness. |
Of the highest, in action, tis in the opportune, once again. ¦
With these highest, from causing gifts to be distributed, t'was much shame. || 4.27 ||
Kārikā Aṣṭāviṃśaḥ
Within the head, tis a disagreeing, and a true burden. ¦
The lanquid pace, surely not, adorns, a foremost sentient being. |
Self and others of utmost divers binding extraordinarily bound together; ¦
for a hundred attribute's perseverance, tis worthy, to accomplish. || 4.28 ||